Alam mo ‘yung feeling na sobrang cute ng baby mo, o ng anak mo, na gusto mong kurutin, yakapin, o pisilin kahit na wala ka namang balak saktan siya? ‘Yung tipong sobrang nakakatuwa na nakakainis? Ayun. Gigil ‘yon.
At guess what? Officially accepted na ang “gigil” sa Oxford English Dictionary (OED)! Oo, parents, ang salitang matagal na nating ginagamit sa pang-araw-araw, lalo na sa pagdeskripsyon ng “hindi maipaliwanag na tuwang may halong panggigigil,” ay recognized na internationally.
Ano nga ba ang ibig sabihin ng “gigil” para sa mga banyaga?
Sa Oxford, inilarawan ang “gigil” bilang “the irresistible urge to pinch or squeeze something or someone that is unbearably cute.” Pero tayong mga Pinoy, alam nating hindi lang ito tungkol sa cuteness overload. Minsan, gigil tayo kapag naiinis, nai-excite, o kaya kahit galit na galit ka na—gigil pa rin ang tawag.
Kaya nga kung iisipin mo, multi-use ang word na ‘to. Parang Swiss knife ng damdamin!
Bakit big deal ito para sa mga Pinoy parents?
Una sa lahat, validation ito ng ating kultura. Bilang mga magulang, madalas nating ginagamit ang salitang “gigil” sa daily interactions natin—lalo na sa social media. ‘Yung mga baby video na may caption na “gigil ako sa ‘yo!” or mga toddler na ang kulit-kulit—automatic may gigil moment ‘yan.
Pangalawa, nakakatuwang isipin na unti-unting na-a-appreciate ng mundo ang richness ng wikang Filipino. Hindi lang ito tungkol sa translation, kundi sa pag-intindi sa damdaming Pilipino. Ang Oxford ay isa sa mga pinaka-prestihiyosong diksyunaryo sa mundo. So kapag ang salitang “gigil” ay napasama sa listahan nila, parang may stamp of approval na rin sa pagiging uniquely Pinoy natin.
Kasama ng “gigil,” may iba pang Filipino words na pumasok
Bukod sa “gigil,” isinama rin sa OED ang ilang Filipino-origin words gaya ng:
-
“Trapo” – slang term para sa mga traditional politician na may bad reputation.
-
“Kilig” – isa pa sa paborito ng mga Pinoy, lalo na pag may love team!
-
“Barkada” – group of friends, hindi lang basta kaibigan kundi pamilya na rin minsan
-
“Despedida” – paalam o farewell gathering.
-
“Halo-halo” – our beloved summer dessert, na kahit sila gustong-gusto na rin
Nakaka-proud, ‘di ba?
Paano natin ito maibabahagi sa ating mga anak?
Sa panahon ngayon, kung saan exposed ang mga bata sa English content online, magandang opportunity ito para ituro natin sa kanila ang kahalagahan ng sariling wika—hindi lang bilang communication tool kundi bilang bahagi ng identity natin.
Pwede nating gawing laro o kwento:
-
“Anak, alam mo ba ang gigil ay nasa Oxford na?”
-
“Halika, turuan kita ng mga Pinoy words na pang-world-class!”
It’s a fun and educational bonding moment—na may cultural pride pa.
Sa totoo lang…
Sa dami ng naririnig nating bad news, nakakatuwang may ganitong balita na nakakapagpasaya at nakaka-proud bilang Pilipino. Simpleng salita lang ang “gigil,” pero dala nito ang isang buong karanasan—isang uniquely Pinoy na damdamin—na ngayon ay kinikilala na rin sa buong mundo.
May katanungan tungkol sa pagpapalaki ng anak? Basahin ang mga artikulo o magtanong sa kapwa magulang sa aming app. I-download ang theAsianparent Community sa iOS o Android!